No exact translation found for العلامة الزمنية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic العلامة الزمنية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Je lis un déplacement , mais il n'y a pas de marqueurs temporels
    أنا أقرأ الوزن المزاح، لكن ليس هناك علامات زمنية
  • Il talonne le favori. Ces agressions vicieuses sont un signe de notre époque.
    هذه الهجمات الوحشية على المنازل هي علامة على الزمن
  • Bon, cela voudrait dire qu'il y a une date dans chacun des chiffres... mais il n'y en a pas.
    حسنا,ذلك يعني وجود علامة زمنية على كل من الأرقام و لكن لا يوجد شكرا جزيلا لك
  • Quand je regarde le réseau intérieur du logiciel pour voir quand il l'a éteint, C'est pareil sur chaque voiture... 3 jours avant l'enlèvement.
    عندما تفقدت العلامة الزمنية للبرنامج لأرى متى قام بإطفائه انه نفس الوقت في كل سيارة قبل 3 أيام من ليلة الموعد
  • Pas de signes externes, mais l'eau a pu détruire les preuves.
    لا توجد علامات خارجية لكن الزمن الذي امضوه تحت الماء قد يكون دمر الدليل
  • Certaines délégations ont jugé que le plan d'activités était trop ambitieux et que le plan d'exécution était vague et elles ont demandé des précisions sur les délais prévus, les étapes et les ressources.
    ورأى بعض الوفود أن خطة أعمال الصندوق مفرطة في الطموح وأن خطة التنفيذ غير واضحة، وطلبت توضيحا بشأن الحدود الزمنية والعلامات القياسية والموارد.
  • Le plan comportait des repères assortis de délais en vue d'un retour à une situation de respect des dispositions et précisait les activités dont la Partie estimait qu'elles lui permettraient de respecter chaque jalon.
    اشتملت الخطة على علامات قياس ذات إطار زمني محدد للعودة إلى الامتثال محددة الأنشطة التي من المتوقع أن يتخذها الطرف لتساعده على تحقيق كل علامة قياس على حدة.
  • Le représentant du Chili a déploré que son pays soit actuellement en situation de non-respect et a déclaré qu'il présenterait sous peu un plan d'action comportant des objectifs assortis de délais précis pour assurer un prompt retour à une situation de respect.
    أعلن ممثل شيلى عن أسفه لكون بلده في حالة عدم امتثال حالياً وقال إنه سيتم قريبا تقديم خطة عمل مع علامات قياس وجدول زمني محدد لضمان العودة سريعا إلى الامتثال.
  • Pour ce qui était du projet de décision établi par le Secrétariat, le Chili avait proposé que des corrections soient apportées aux délais fixés qui y figuraient tant pour le méthyle chloroforme que pour le bromure de méthyle de façon qu'ils reprennent les calendriers d'élimination fixés pour la Partie visant ces substances comme prévu par le Protocole.
    فيما يتعلق بمشروع المقرر الذي أعدته الأمانة، اقترحت شيلي إدخال تصويبات على علامات القياس ذات الإطار الزمني المحدد الواردة في ذلك المقرر بالنسبة لكلوروفورم الميثيل وبروميد الميثيل بحيث تعكس علامات القياس هذه الجداول الزمنية لدى الطرف للتخلص التدريجي من تلك المواد على النحو الذي يتطلبه البروتوكول.
  • De prier ces Parties de fournir d'urgence au Comité d'application, pour qu'il puisse les examiner à sa prochaine réunion, des explications sur leur excédent de consommation ainsi que des plans d'action comportant des objectifs assortis de délais précis pour assurer un prompt retour à une situation de respect.
    أن يطلب إلى هذه الأطراف أن تقدم، على وجه السرعة، إلى لجنة التنفيذ في اجتماعها القادم توضيحات عن سبب تجاوز الاستهلاك إلى جانب خطط عمل ذات علامات قياس مرجعية بأطر زمنية محددة لضمان عودتها بسرعة إلى الامتثال.